コロナウイルスについて Information Regarding New Coronavirus(Updated on May 13th)

ツイッターでツイート
ラインでシェア

ページ番号1006130  更新日 令和2年5月14日

印刷大きな文字で印刷

10(まん)(えん)の 特別(とくべつ)定額(ていがく)給付(きゅうふ)(きん)について Special Cash Payments

コロナウイルスにより (こま)っている (みな)さんを (たす)けるために ひとりにつき 10(まん)(えん)の お(かね)を ()すことが (くに)により ()められました。
Special cash payments will be paid for all people who are registered with Basic Resident Registration System as of April 27, 2020 for the financial support of COVID-19. The benefit will be 100,000 yen per person.

(かね)を ()()る 方法(ほうほう)など くわしくは パンフレットを ()てください。
Please refer to the pamphlets below for details.

コロナウイルスについて About Coronavirus

コロナウイルスに ついての 情報(じょうほう)を (した)の ホームページで ()ることができます。
You can check the information about Coronavirus on the website below.

コロナウイルスについて 相談(そうだん)できるところ Where you can consult about Coronavirus

(つぎ)の (ひと)は 「帰国者(きこくしゃ)接触者(せっしょくしゃ)相談(そうだん)センター」へ きいてください。

  • せきや 37.5℃より (たか)いねつが 4()より (なが)くつづく(ひと)
  • とても (からだ)が つかれていたり、 (いき)が くるしい(ひと)

センターの (ひと)が (びょう)(いん)を (おし)えます。マスクをして、 電車(でんしゃ)や バスを 使(つか)わないで 病院(びょういん)へ ()ってください。

()(さら)()()に (ちか)い 「帰国者(きこくしゃ)接触者(せっしょくしゃ)相談(そうだん)センター」は、 「君津(きみつ)健康(けんこう)福祉(ふくし)センター(君津(きみつ)保健所(ほけんじょ))」です。

Please contact the “Coronavirus Consultation Center” if you have any of the below symptoms:

  • Cold symptoms and/or a fever above 37.5℃ which lasts for 4 days or more
     (2 days or more for the elderly or those with preexisting health conditions)
  • Heavy physical fatigue or trouble breathing

If it appears that you may have coronavirus, the center will introduce you to medical facilities that are able to treat you. Please wear a mask and make your way to the medical facilities, without using public transport where possible.

The nearest “Coronavirus Consultation Center” from Kisarazu city is “Kimitsu Health and Welfare Center”.

君津(きみつ)健康(けんこう)福祉(ふくし)センター Kimitsu Health and Welfare Center 0438-22-3745

千葉県(ちばけん)電話(でんわ)相談(そうだん)窓口(まどぐち) Chiba Prefecture telephone Consultation 0570-200-613

千葉県(ちばけん)外国人(がいこくじん)相談(そうだん) Chiba Prefecture Advisory Service 043-297-2966

多言語(たげんご)での 情報(じょうほう) Information in Various Languages

コロナウイルスに ついての 情報(じょうほう)や かからないように するための 方法(ほうほう)を 16の言葉(ことば)で ()ることができます。

使(つか)える言葉(ことば)は、 英語(えいご)中国語(ちゅうごくご)台湾語(たいわんご)韓国語(かんこくご)、 ベトナム()、 タガログ()、 ポルトガル()、 タイ()、 インドネシア()、 ネパール()、 スペイン()、 ビルマ()、 ロシア()、 フランス()、 ドイツ()、 やさしい日本語(にほんご)です。

Council of Local Authorities for International Relations provides the information about Coronavirus in 16 languages (English, Chinese, Taiwanese, Korean, Vietnamese, Tagalog, Portuguese, Thai, Indonesian, Nepali, Spanish, Burmese, Russian, French, German and Plain Japanese).

木更津(きさらづ)マスクチャレンジ Kisarazu Mask Challenge

マスクを 自分(じぶん)で (つく)って いつも つけて、 コロナウイルスが (ひろ)がるのを (ふせ)ぎましょう。
Let’s make a mask with the materials at home and wear it anytime to prevent from the spread of the infectious disease with COVID-19 new coronavirus.

くわしくは こちらを ()てください。
Please refer below for details.

多言語(たげんご)AIチャットボット Multilingual Artificial Intelligence Chatbot

新型(しんがた)コロナウイルスに ついての 質問(しつもん)に 24()(かん) いつでも 「多言語(たげんご)AIチャットボット」が 自動(じどう)で (こた)えてくれます。
“Multilingual Artificial Intelligence Chatbot” will answer your questions about new coronavirus automatically at all hours.

この 「多言語(たげんご)AIチャットボット」は 株式会社(かぶ)ObotAI(しゃ)が 千葉県(ちばけん)に 協力(きょうりょく)していて、 千葉県(ちばけん)が 情報(じょうほう)を (おし)えてくれています。
This system is supported by ObotAI Inc. and Chiba prefecture give information.

使(つか)える(こと)()は 日本語(にほんご)、 英語(えいご)、 中国語(ちゅうごくご)、 韓国語(かんこくご)、 タイ()です。
Available languages are Japanese, English, Chinese, Korean and Thai.

アイコンの説明

(かい)(しゃ)(はたら)いている (がい)(こく)(じん)(かた)へ For Foreigners Working in Companies

一時的(いちじてき)資金(しきん)緊急(きんきゅう)貸付(かしつけ) Temporary Loan Emergency Funds

コロナウイルスのために お()(ごと)が (やす)みになったり、 なくなったりして (こま)っている 外国人(がいこくじん)(かた)へ、千葉県(ちばけん)が 必要(ひつよう)な 金額(きんがく)の お(かね)を ()まった()(かん) ()してくれます。
The Social Welfare Councils of Chiba prefectures are providing a welfare fund loan system to lend necessary funds for living and other expenses to households that are struggling for their living expenses due to temporary stoppage of work or unemployment caused by the ongoing COVID-19 pandemic spreads.

木更津市(きさらづし)に ()んでいる 外国人(がいこくじん)(かた)が 連絡(れんらく)するところは 木更津市(きさらづし)社会(しゃかい)福祉協(ふくしきょう)議会(ぎかい)です。
Foreigners who live in Kisarazu city can contact to Kisarazu Council of Social Welfare.

木更津市(きさらづし)社会(しゃかい)福祉協(ふくしきょう)議会(ぎかい) Kisarazu Council of Social Welfare
木更津市(きさらづし)潮見(しおみ)2-9 2-9, Shiomi, Kisarazu city 0438-23-2611

くわしくは こちらを ()てください。
Please refer below for details.

水道(すいどう)料金(りょうきん)()(はら)いについて

コロナウイルスの病気(びょうき)が (ひろ)がったことにより、 水道(すいどう)料金(りょうきん)を (はら)えない (ひと)は、 かずさ水道(すいどう)広域(こういき)連合(れんごう)企業団(きぎょうだん)に 電話(でんわ)して 相談(そうだん)してください。
If you can’t pay the bills regarding water and wastewater utilities due to the economic impact of COVID-19, please contact Kazusa Water Supply Authority to consult.

かずさ水道(すいどう)広域(こういき)連合(れんごう)企業団(きぎょうだん) Kazusa Water Supply Authority
木更津市(きさらづし)潮見(しおみ)2-8 2-8, Shiomi, Kisarazu city0438-23-0741
日本語(にほんご)のみ・(げつ)土曜日(どようび) Only Japanese available From Monday to Saturday 8時30分~17時15分)

PDFファイルをご覧いただくには、「Adobe(R) Reader(R)」が必要です。お持ちでない方はアドビシステムズ社のサイト(新しいウィンドウ)からダウンロード(無料)してください。

より良いウェブサイトにするために、ページのご感想をお聞かせください。

このページに問題はありましたか?(複数回答可)